Het Zuid-Koreaanse mediabedrijf CJ ENM zet een nieuwe koers in voor de wereldwijde verspreiding van K-drama’s. Met producties als ‘Kitchen Soldier’ en ‘Filing for Love’ beweegt het bedrijf zich weg van het traditionele model waarbij Koreaanse series simpelweg worden geëxporteerd naar het buitenland. In plaats daarvan kiest CJ ENM bewust voor een aanpak waarbij internationale samenwerking centraal staat: minder ‘gemaakt in Korea’, meer ‘gemaakt mét Korea’.
Deze strategische verschuiving weerspiegelt een bredere trend in de wereldwijde entertainmentindustrie. Waar K-drama’s jarenlang succesvol waren als puur Koreaans product dat internationaal werd verkocht, zoekt CJ ENM nu actief de samenwerking op met buitenlandse partners. Het doel is om verhalen te maken die zowel de kenmerkende kwaliteit en stijl van Koreaanse drama’s behouden, als tegelijkertijd aansluiten bij lokale smaken en culturen wereldwijd.
‘Kitchen Soldier’ en ‘Filing for Love’ zijn twee voorbeelden van hoe dit nieuwe model er in de praktijk uitziet. Beide series zijn tot stand gekomen via internationale coproducties, waarbij creatieve teams uit verschillende landen samenwerken aan het ontwikkelen en produceren van de content. Dit zorgt ervoor dat de series niet alleen in Korea, maar ook in andere markten direct resoneren bij het publiek.
De aanpak van CJ ENM past binnen een groeiende behoefte in de streamingwereld. Grote platforms zoals Netflix en andere internationale diensten zijn steeds meer op zoek naar content die grenzen overstijgt en meerdere doelgroepen tegelijk kan aanspreken. Door vroeg in het productieproces internationale partners te betrekken, vergroot CJ ENM de kans dat hun series wereldwijd aanslaan.
Branche-experts zien deze ontwikkeling als een logische volgende stap voor de Koreaanse entertainmentindustrie. Na het mondiale succes van series als ‘Squid Game’ en films als ‘Parasite’ is de internationale interesse in Koreaanse content enorm gegroeid. CJ ENM speelt hier slim op in door niet alleen te profiteren van die bekendheid, maar ook actief te investeren in structurele internationale samenwerkingsverbanden.
De verschuiving heeft ook gevolgen voor hoe verhalen worden verteld. In plaats van verhalen die primair vanuit een Koreaans perspectief zijn geschreven en daarna worden vertaald voor internationale kijkers, worden de scripts en concepten nu van meet af aan ontwikkeld met een internationaal publiek in gedachten. Toch blijft de Koreaanse creatieve identiteit behouden als onderscheidend kenmerk.
Met deze strategie positioneert CJ ENM zich als een wereldspeler die niet alleen Koreaanse cultuur exporteert, maar ook actief bijdraagt aan het vormgeven van de mondiale entertainmentindustrie. Of deze aanpak op lange termijn succesvol zal zijn, moet nog blijken, maar de eerste signalen wijzen erop dat zowel kijkers als internationale partners enthousiast reageren op dit nieuwe model van samenwerking.






